A DIFÍCIL TAREFA DE TRADUZIR

Suas Armadilhas, Seus Desafios

Por Sandro Zanon

Código del libro: 157884

Categorías

Crítica literaria, Poesía, Religión, Bíblia, Biblias, Poetry

Comparte ese libro
Esa página ha sido visitada 8700 veces desde 09/01/2014
Versión
impresa
Indisponible
€ 3,92
Versión
eBook
€ 3,92
Leer en Pensática
Valor total:
€ 9,77
*No incluye IVA.
Ese eBook también puede estar a la venta en:

Sinopsis

Não são raros, na longa história das traduções, os erros que fecundaram textos, produzindo resultados inesperadamente interessantes. Não se trata de erros banais, desses que pululam aos montes em qualquer tradução, literária ou não. Trata-se de erros que mudam rumos dos textos e que produzem reflexões às vezes surpreendentemente criativas.

Este trabalho lista os principais desafios com os quais os tradutores se confrontam e as principais armadilhas nas quais muitos caem.

Um capítulo especial é dedicado às traduções da Bíblia para a língua portuguesa, analisando o porquê de tantas traduções (e revisões) serem lançadas todos os anos.

Características

Número de páginas 143
Edición 1 (2014)
Formato A5 (148x210)
Acabado Folleto c/solapa
Coloración Blanco y negro
Tipo de papel Offset 80g
Idioma Portugués

¿Tienes alguna queja sobre ese libro? Envía un correo electrónico a [email protected]

Habla con el autor

Sandro Zanon

Sandro Zanon formou-se em Letras - Português e Inglês na Universidade Tuiuti do Paraná em 2006.

Atua como professor de Língua Portuguesa, Literatura e Produção de Texto há mais de quinze anos; lecionando para o Ensino Fundamental II e Médio e também em cursos preparatórios para vestibulares, concursos e ENEM. Também faz trabalhos de revisão textual e leitura crítica.

Más publicaciones desse autor
Ver la lista completa
Comentarios

Haz el inicio de sesión deja tu comentario sobre el libro.

0 comentarios