O grande interesse da "Apologia" de Jewel reside no fato de ter sido escrita em latim para ser lida em toda a Europa como a resposta da Igreja Reformada da Inglaterra, no início do reinado da Rainha Elizabeth, àqueles que afirmavam que a Reforma havia estabelecido uma nova Igreja. Seu argumento era que os reformadores da Igreja inglesa estavam retornando à Igreja antiga, não estabelecendo uma nova; e Jewel propôs demonstrar isso olhando para os primeiros séculos do cristianismo. Atribuía-se inovação à Bíblia; e uma apologia originalmente significava uma defesa para refutar tal alegação. Assim, mesmo em 1796, já existia um livro chamado "Uma Apologia da Bíblia", ou seja, sua defesa contra aqueles que questionavam sua autoridade. Este livro em latim de Jewel, Apologia Ecclesiae Anglicanae — escrito em latim porque não se dirigia apenas à Inglaterra — foi publicado pela primeira vez em 1562 e traduzido para o inglês pela mãe de Francis Bacon, cuja edição foi publicada em 1564. Essa é a tradução apresentada neste volume.
| Número de páginas | 157 |
| Edición | 1 (2025) |
| Idioma | Portugués |
¿Tienes alguna queja sobre ese libro? Envía un correo electrónico a [email protected]
Haz el inicio de sesión deja tu comentario sobre el libro.