A engenharia de um idioma e o pulsar de uma nação.
Pode um decreto político mudar a forma como um povo sente, pensa e conversa? Em A Revolução Linguística na Turquia Kemalista, o público brasileiro é convidado a mergulhar em um dos experimentos sociais e comunicacionais mais radicais do século XX. Traduzido a partir da brilhante tese do pesquisador turco Birol Şevki Tavlı, este livro revela os bastidores de uma transformação que moldou a identidade de uma nação inteira.
Mais do que uma reforma ortográfica, a revolução kemalista foi uma tentativa de redesenhar o pensamento. No entanto, como este estudo agudamente demonstra, a língua não pertence aos dicionários ou aos gabinetes governamentais: ela pertence à vida. Cruzando a história turca com as potentes lentes do Círculo de Bakhtin, a obra evidencia o caráter dialógico e indomável da linguagem. Nem mesmo os líderes mais renomados e os projetos de poder mais centralizadores conseguem silenciar a soberania das ruas ou estancar as transformações que nascem do cotidiano.
Com uma tradução sensível e precisa de Adriane do Espírito Santo Rangel, o texto ganha a fluidez necessária para se tornar uma leitura indispensável para linguistas, historiadores e cientistas políticos. Afinal, o turco de hoje não é o mesmo de cem anos atrás porque a história se move na cadência da fala — e a palavra, em sua essência, recusa-se a ser domesticada.
| ISBN | 9786501632896 |
| Número de páginas | 247 |
| Edición | 1 (2026) |
| Formato | A5 (148x210) |
| Acabado | Tapa blanda (con solapas) |
| Coloración | Blanco y negro |
| Tipo de papel | Ahuesado 80g |
| Idioma | Portugués |
¿Tienes alguna queja sobre ese libro? Envía un correo electrónico a [email protected]
Haz el inicio de sesión deja tu comentario sobre el libro.