MINITEXTOS
Aunque intente reducir las explicaciones, las confusiones que
generan las interacciones entre hablantes de portugués, español y
“portuñol” muchas veces superan la definición de las dos palabras similares (por uso pronunciación y/o lectura) en ambas lenguas.
Por eso estos pequeños textos, inspirados casi 100% en casos reales, pueden ajudarnos a comprender que las comunicaciones bilingues merecen nuestra atención independientemente del domínio que pensemos tener de la otra lengua o del conocimiento de
las sociedades donde ella es hablada.
Página
Número de páginas | 72 |
Edición | 1 (2020) |
Formato | A4 (210x297) |
Acabado | Folleto |
Tipo de papel | Offset 80g |
Idioma | Español |
¿Tienes alguna queja sobre ese libro? Envía un correo electrónico a [email protected]
Haz el inicio de sesión deja tu comentario sobre el libro.